時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語世間話、これ英語でどう言うの?

エッセイ一覧

「間違っているのかもしれませんが」 英語で

2015年03月16日


 

 I might be wrong.

 

これは、自分の発言に確信がない時にも使うことばであり、断定を避けるときのことばだ。自分の考えを主張するときに、とりあえず謙虚さを示しておくツールなどとしても使われている。アメリカ人もイギリス人、カナダ人、オーストラリア人も使う、英語圏でのユニバーサルな言い回しだ。

 

アメリカ人は周りがどう考えるかはあまり気にせずに、自分の意見を比較的はっきりと述べる。小学校のときから、自分の意見を言うことを求められ、他人とは異なる意見を述べると褒められるという教育を受けてきている。だから、自己主張の強いアメリカ人ができあがっているのかもしれない。

 

こんな言語文化の国アメリカでも、自の考えを述べて、「自分は間違っているかもしれないが」と、この言葉を使って、意見を薄めることがしばしばある。 

 

言い方はおおむね二つある。一つは、まず自分の意見・考え方を言ったのちに、

 

 

 

     I don’t think …, but I might be wrong.

   I think ….., but I might be wrong.

 

 

 

という方法。「~だとは思わないが、間違っているかもしれない」「~だとおもうのだけれど、間違っているかもしれません」だ。ごくごくおおざっぱな印象だが、どちらかと言えば、否定的な意見を述べたあとに、I might be wrongと言うことが多いようだ。

 

もう一つは、最初に言ってしまう方法だ。聞き手に対して確信のある意見ではないと言ってから話す方法だ。

 

 

 

I might be wrong, but ….

「私は間違っているかもしれませんが、しかし

 

 

それぞれのケースの例をあげる。まずは、単純に自分の発言に確信がない場合の例から。犯人目撃者の警察での証言だ。イギリスの大衆紙ミラーの記事の一部だ。

 

 

 

  I'm assuming it was a man, but I might be wrong. (Bill Borrows, "Male shot ; A man's- eye view, from the editor-at- large of Loaded," The Mirror, London 12/7/1999)

 それは男性だったと思いますが、間違っているかもしれません。

 

 

 

次はクリントン大統領の発言。最後の2期目4年の任期満了前で、自らは出馬できない次の大統領選挙について語っている。まずは、自らの願いを強く述べたあとで、それを薄めている。

 

 

 

 Now, do I think we would win? You bet I do, in a heartbeat.  I believe that. But I might be wrong. I trust the American people."Remarks by the President at DNC luncheon, " Office of the Press Secretary, THE WHITE HOUSE 6/23/2000)

私自身が、我々が勝つと思っているのか、ということですが、もちろんそう思っています、考えることなく。そう信じています。が、間違っているかもしれません。私はアメリカ国民を信頼しています

 

 

 

負けるかもしれないとの気持ちがどこかにあり、心が揺れている。「負ける」とは言えないので、このような発言になったのかもしれない。実際、その不安感は的中した。後継者として大統領選に出馬したゴア副大統領は、共和党のブッシュ候補に敗れた。

 

もうひとつ。2015年のアカデミー賞の受賞作品を予想している一文だ。これは自分の発言にいわば保険をかけている使い方ともいえる。

 

 

 

"Birdman" will beat "Boyhood," but I might be wrong. Carley Milligan, "The Towerlights Oscars Preview," University Wire, The Towerlight, Towson University, Towson, Maryland 2/18/2015)

「バードマン」は「ボーイフッド(6才のボクが、大人になるまで)」に勝つでしょう。でも間違っているかもしれません。

 

 

実際にはこの人の予想どおり「バードマン」が圧倒的強さをみせ、作品賞を取った。

 

謙虚さをみせたうえで、自説を強く主張するときも、これが使われる。聞き手としては要注意だ。

 

 

 

I might be wrong, but I'm sure that ….

間違っているかもしれませんが、~であると私は確信しています。

 

 

 

I'm sureを加えていうやりかただ。具体的にはこんな感じで使う。

 

 

 

I might be wrong, but I'm sure that they're under no legal obligation to release the employee's picture. But they can fire him, which they probably already have.Reader's comment on Elias Leight's"Iggy Azalea Declares War on Papa John's Pizza," billboard 2/8/2015

私は間違っているかもしれませんが、会社にはその従業員の写真を公開する法的義務はないことは確かです。しかし、会社は彼を首にすることができますし、たぶんすでにそうしているでしょう。

 

 

 

これは、ロサンゼルス在住のオーストラリア人モデルのイギー・アゼリア(Iggy Azalea)さんが、自宅にピザを配達した従業員よってプライベートの電話番号を公開されたとして、ピザチェーンのPapa John'sへ苦情をツイターで流したというビルボード誌の記事に対する読者のコメントだ。

 

さらに、自説を強調する場合にはreasonablyをはさんで、

 

 

 

I might be wrong, but I'm reasonably sure that ...

私は間違っているかもしれませんが、理屈的にも~だと確信しています。

 

 

と強く表現することもある。

 

ほかにも、この言い回しの利用法がある。質問に対する答えをやんわりと拒むときにもこれが使われる。次の例はブッシュ政権のパウエル国務長官の新聞記者インタビューでの発言。遅れている軍事作戦開始日について聞かれたときの答えだ。

 

 

 

 I don't want to give a specific date because I might be wrong."Interview by Sergio Gomez Maseri of El TiempoSecretary Colin L. Powell," U.S. Department of State Archive 12/2/2002

 特定の日付を言いたくはありません、というのは間違っているかもしれないからです。

 

 

というわけで、「はっきりしないので」とか「正確ではないので」「確証はないが」「自信があるわけではないので」と日本語では言うような文脈でI might be wrongが広く使われている。ただし、いろいろな意図が込められている言葉だ。

 

 

 

(引野剛司・甲南女子大学教授 3/16/2015)

 

  ここで紹介した表現は、英語圏での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

 

ページトップに戻る