時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語世間話、これ英語でどう言うの?

エッセイ一覧

「おなかが鳴る」英語では

2015年09月26日


 

 おなかがすいて、「グー」という音が出ると日本語では「おなかが鳴る」だけれど、英語では「胃が唸(うな)り声」とか「胃がぼやいている」と言う。

 

 

   My stomach growls.

 

 

   My stomach grumbles.

 

 

 このようにgrowlgrumbleを使って表現するのがごく普通だ。A dog growled at me.(犬が私向かって唸り声を上げた)とか、He grumbled .(彼はぼやいた)などは、日本語感覚でも十分理解できるが、「胃」が「唸り声をあげた」とか「胃がぼやいた」という言い方は、われわれの発想を超えている。

 

また、日本語では、「おなか」と一括りでいうが、英語では「おなか」はbelly(下腹部)と言ったり、stomach(胃)と言ったりするところも日本語とは違う。

 

その使い分けができていて、おおむね「おなかの外観」というか、「外から見たときのおなか」を指すときにはbelly、「おなかの中」の状態を言うときにはstomachが使われる。このあたりも英語発想といえる。

 

たとえば、「おなかが痛い」なら、おなかの内部が痛むから

 

   My stomach hurts.

 

 

 「タイ料理でおなかを壊した」もおなかの中のことだから、

 

 

 Thai food upset my stomach. となる。

 

 

 一方、赤ちゃんで「おなかが大きくなってきた」なら、外から見た様子だから

 

 

 The belly is getting bigger, and a baby will arrive soon.

 

 

と英語では言う。

 

 「おなかが鳴る」の発想では、日・英語で同じところもある。二つある。

 

一つは、「おなかが鳴る」とは「空腹だから」という考え方で、日本語でも英語圏でも変わりはない。医学的な原理だからだろう。したがって、英語でもこんな日常会話が成り立っている。

 

 

 

 He must be hungry because his stomach growled loudly.

 彼はおなかがグーと大きな音で鳴ったから、おなかがすいているにちがいない

 

 

 

 

 もう一つは、「恥の概念」で、「おなかがるのは」英語を話す人たちにとっても恥ずかしいことようだ。

 

 その証拠になる一文をみつけた。

 

 

 

My stomach growled again and my face heated with embarrassment when she looked at me.Ednah Waters, Forgotten,Carolina Silva 2015)

私のおなかがまた鳴った。彼女が私を見ていたので、恥ずかしさで顔が熱くなった。

 

 

 

僕自身、AO入試の面接のとき、おなかが鳴って、受験生に聞こえていたら体裁が悪いなという思ったことがある。面接をする側にしても、面接をされる側にしても、おなかが鳴るというのはぶざまだ。

 

「就活の面接の前にやっておくこと6項目(6 Things to Do Before Your Job Interview)というAmy Levin-Epstein人が書いた一文でも、面接を受ける前には軽い食事をしておいた方がいい、というようなことが書かれていた。

 

 

 

 Fill up on meals and snacks that will sustain you and wont leave your stomach growling mid-question. (Amy Levin-Epstein,"6 Things to Do Before Your Job Interview," CBS MoneyWatch,U.S. Coast Guard 3/14/2012)

気持ちを維持し、質問の途中でおなかが鳴るようなことがないように食事か、軽食で食欲を満たしておくこと。

 

 

おなかが鳴ると、そちらに気がいってしまって、面接に集中できないからであろう。

おなかが鳴るというのは、自分ではその場ではコントロールすることもできない生理現象だから、事前に対応しておけということのようだ。

 

 

 

 (引野剛司・甲南女子大学教授 9/26/2015)

 

  ここで紹介した表現は、米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

 

 

 

 

 

 

英語世間話、これ英語でどう言うの?

エッセイInformation List

英語なんでもかんでも

Information List

ページトップに戻る