時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語世間話、これ英語でどう言うの?

エッセイ一覧

「力による平和を実現する」 英語では

NEW!2017年04月21日


  トランプ政権が掲げる「力による平和」はpeace through strengthを日本語訳したものだ。

 

 この言葉はトランプ氏が言いだしものではなく、80年代にレーガン大統領が掲げた外交政策の基本方針でだった。ソ連との冷戦のさなかにあって、米国が圧倒的な軍事力を確保し、同盟国・友好国と連係し、東側諸国と向き合っていくという政策だった。

 

 トランプ氏は選挙遊説中から、peace through strengthという言葉を使っており、大統領就任後も、これをトランプ政権の外交方針の基本としている。ホワイトハウスのウェブサイトに America First Foreign Policy(アメリカ第一外交政策)”という文書があり、次のように書かれている。

 

 

 Peace through strength will be at the center of that foreign policy. This principle will make possible a stable, more peaceful world with less conflict and more common ground. "America First Foreign Policy,"The White House, Accessed on 4/19/2017 https://www.whitehouse.gov/america-first-foreign-policy

力による平和が外交政策の中心となる。この原則は、紛争を少なくし、共通の立場をより多くすることで、より安定した、より平和な世界を可能にする。 

 

 

レーガン没後も、「力による平和」という考え方の信奉者は議会にも多数いるようで、2009年の米下院軍事委員会の記録に共和党議員のこんな発言がのっている。

 

 

I also hope Americans never forget what President Ronald Reagan proved in the 1980sthat we can only achieve peace through strength. ("U.S. Rep. Roscoe Bartlett (R-MD), Ranking Republican on the Seapower and Expeditionary Forces Subcommittee:House Armed Services Committee Republicans Respond to Department of Defense Budget Request for Fiscal Year 2009," Press Release, Committee on Armed Services,U.S. House of Representatives 2/3/2008)

1980年代にロナルド・レーガン大統領が証明したこと、つまりわれわれは「力によってのみ平和」を達成することができるということを、アメリカ人が決して忘れないことも私は願っています。

 

 

もうひとつ紹介しておく。レーガン大統領の100回目の誕生日を祝うメッセージとして共和党の女性下院議員が「力による平和の達成がソ連の崩壊をもたらした」と次のように書いている。

 

”He proved to be strong as he stood up to the Soviet Union, rejecting its call for the U.S. to weaken its national defense. That steadfast determination to achieve peace through strength paid huge dividends, climaxed by the fall of the Berlin Wall and the eventual demise of the Soviet Union.” (“Congresswoman Hartzler marks 100th anniversary of Ronald Reagan's birth,”  Press Release, United States Congresswoman Vicky Hartzler  homepage, 2/5/2011; https://hartzler.house.gov/press-release/congresswoman-hartzler-marks-100th-anniversary-ronald-reagans-birth)

彼は、米国の国防を弱体化させるような要求を拒否し、ソビエト連邦に立ち向かい、
(米国が)強いことを証明した。この力による平和の達成という固い決意は、
ベルリンの壁の崩壊とソ連の最終的な終焉で巨大な(平和の)配当を受け取った

 

 

ということで、「力による平和を実現する」はアメリカでは

 

 

   achieve peace through strength

 

 

という言い方が定着している。

 

 

(引野剛司・甲南女子大学教授 4/21/2017)

 

  

 

ここで紹介した表現は、米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

ページトップに戻る