時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語世間話、これ英語でどう言うの?

エッセイ一覧

「アンケートに協力いただきありがとうございます」英語発想では

2017年10月01日


 

「~にご協力いただきありがとうございました」はThank you for cooperating …が型にはまった言い方のひとつです。英語社会で広く使われています。

             

 「アンケート」は、survey (調査)questionnaire(質問表)を使うのが英語的です。となると、「アンケートにご協力いただきありがとうございました」は、Thank you for cooperating the survey.とかThank you for cooperating our survey.だと思ってしまいがちです。

 

 これでも、意図するところは伝わりますが、通常このような状況で、英語社会でよく使われているものとは、少しだけ違います。

 

英語的発想ではこんな風に使われています。

 

 

 

  Thank you for cooperating in completing the survey.

 

 

  Thank you for cooperating with us in completing this survey.

 

 

 Thank you for your cooperation in completing this questionnaire.

 

 

 

 「アンケート」をいうsurveyquestionnaire はどちらを使ってもほぼ同じです。

 

最初にThank you for cooperating the survey.は日本人的英語と言いました。なぜかといいますと、  根本的には、cooperate (協力する)という動詞が理解できていないためです。

 

文法的になってしまいますが、動詞には目的語をとる他動詞と目的語をとらない自動詞の二つがあることは周知のところでしょう。多くの動詞は他動詞、自動詞両方の使い方があるのですが、cooperateは自動詞で、他動詞としては使われません。

 

ということは the survey(アンケート)を目的語にしたcooperate the surveyという言い方はできないということです。文法的に誤った使い方になります。

 

自動詞は、後ろに前置詞を伴ってその対象を示すことが多く、cooperateならin withがよく使われます。

 

ならば、Thank you for cooperating in the survey.Thank you for cooperating with the survey.でいいのでは、と考えるのは当然だと思います。

 

これで理解はされるでしょうが、残念ながらこれもきちんとした英語ではありません。アメリカの官公庁の文書のデータベースでこれらの言葉を入れても、当然ヒットしませんでした。

 

日本語話者には回りくどい感じがしますが、英語発想では「アンケートに記入を終えるというご協力いだきありがとうございます」という言い方をするのです。つまり、Thank you for cooperating in completing the survey.です。

 

アンケートを「記入し終えたこと」に感謝するということを明示しているのです。考えてみれば、アンケートを作った人もいれば、アンケートをすることを指示した人もいるわけですから、このあたりをきちんと区別して表現していることになります。

 

前置詞にwithを使った場合は、また少し違います。withの後ろには人や団体、組織がしばしば来ます。(もちろんwithのあとに来るのは必ず人や団体というわけではありません)。

 

ですからwithを使って「ご協力をいただきありがとうございます」はThank you for cooperating with us.(私たちにご協力いただきありがとうございます)という言い方を通常よくします。

 

なので、「アンケートにご協力をいただきありがとうございます」はThank you for cooperating with us in completing this survey.がナチュラルな英語なのです。

 

「ご協力いただきありがとうございます」というような状況のなかで、よく使われる別の言い方もあります。「お時間をとっていただきありがとうございます」という表現方法です。

 

 

  Thank you for your time in completing this survey.

 

 

Thank you for taking your time to complete this questionnaire.

 

 

 

 これらは、「お時間を取ってアンケートをご記入いただきありがとうございます」といっているのですが、「アンケートにご協力いただき、ありがとうございます」に相当する英語表現と言えないことはないと思います。

 

 

 

(引野剛司・甲南女子大学教授 10/1/2017)

 

 

  ここで紹介した表現は、おもに米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

 

関連リンク

ページトップに戻る