時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語で一言

今使われている言葉で一覧

「神戸で暴走車が歩行者7人をはねた」英語では

2016年05月04日

 

  ゴールデンウイーク。買い物客でにぎわう神戸・三宮駅前で、暴走車が交差点に突っ込み、7人が重軽傷を負った。

 

「暴走車」という言い方に相当する英語はrecklessly driven car. 「無謀運転の車」だ。無謀運転の車が自転車をはねたりすることは米国でも起こっており、そんなときにはA recklessly driven car hit a bicyclist.などと報道される。(英語では「自転車をはねる」は英語では「自転車に乗っている人にぶつかる」と表現する)

 

これに倣えば、「神戸で暴走車が歩行者7人をはねた」は

 

 

A recklessly driven car hit seven pedestrians in Kobe.

 

 

となる。もう少し詳しく、「昨日神戸のJR三ノ宮駅前で暴走車が交差点で歩行者をはね、7人が負傷した。そのうち2人は重傷だ」といいたいなら

 

 

Seven pedestrians were injured, two seriously, yesterday when a recklessly driven car hit them at an intersection near JR Sannomiya Station in Kobe.

 

運転者は63歳の男性で、状況をよく覚えていないと警察に言っている。これを英語にすると、

 

The driver was a 63-year-old man. He told police that he did not remember what happened.

 

 

 

 

ここで紹介した表現は、米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

(引野剛司・甲南女子大学教授 5/4/2016)

 

 

英語世間話、これ英語でどう言うの?

エッセイInformation List

英語なんでもかんでも

Information List

ページトップに戻る