時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語で一言

今使われている言葉で一覧

「この曲もう飽きた」英語では

2016年06月05日

 

「あー、この曲もう飽きた」という音楽聴き放題アプリの広告がJR神戸線の車内で目に入った。僕は熱心な音楽好きというわけではないが、好きな曲は何度聞いても、聞き飽きない。一度聞いて好きになれない曲は、何度も聞くことはない。だからこのキャッチピーはちょっと意外だった。

 

 「この曲もう飽きた」を、英語でいうなら、

 

 

  I got bored with this song. あるいは

 

  I got bored with this music.

 

 

 何かに飽きると、I get boredが定番の表現だ。「退屈だ」とか「つまらない」という意味でも使われる。たとえば、I got bored with this class.なら「この授業つまらない」。大学教員としては、一番恐れている学生の言葉だ。

 

 それはともかく、現実の世界で「この曲もう飽きた」という人がいるのが気になった。Googleで検索をかけてみた。こんなメッセージを書いている人たちがいた。

 

 

Honestly, I got bored with this music of Kevin Griffiths's Oh Yeah. Not the kind of music that I love to listen again and again. 

http://blousesydney.blogspot.jp/2012/07/kevin-griffiths-kinda-juicy.html

正直、ケン・グリフィスのこの曲「オー・イヤー」は聞き飽きた。何度でも聞きたい種類の曲と違う。

 

 

もうふたつ紹介しておく。

 

 

 I got bored with this song pretty quickly and it was one of the album's least memorable tracks for me. ( May J. | Beyond the Sea (and Stars) 10/26/2010

https://beyondthesea2.wordpress.com/category/may-j/)

 この曲にはかなり早く、飽きてしまった。このアルバムでもっとも記憶に残らない部分のひとつだった。

 

 

  I got bored with this music more quickly than I expected, but it's a good album of his music – nicely recorded, etc.Amazon.com: Customer Reviews: Free & Easy

www.amazon.com/gp/aw/reviews/.../ref=cm_cr_dp_mb_btm?ie

 思ったよりも早く聞き飽きた。でも彼の音楽のいいアルバムだ。レコーディングもいいなどなど。

 

 

  最後に、「この曲、飽きることはない」と言うことの方が多い人のための英語での一言。

 

 

   I’ve never got bored with this music.

 

 

 

 

(引野剛司・甲南女子大学教授 6/5/2016)

 

 

  ここで紹介した表現は、米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

英語世間話、これ英語でどう言うの?

エッセイInformation List

英語なんでもかんでも

Information List

ページトップに戻る