時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語で一言

今使われている言葉で一覧

「朝鮮半島で緊張が高まっている」 英語で

2017年04月16日


 人と人との関係でも、国と国との関係でも「緊張」はtensionが使われます。

 

 「朝鮮半島で緊張が高まっている」を言うにもtensionを使い、

 

 

     Tensions are running high on Korean Peninsula.

 

 

  などと表現します。

 

  ここの run highは「高まる」「上昇する」で、たとえば、「興奮が高まっている」などと言う時にもExcitement is running high.と使います。たぶん日本語発想からはなかなか思付かない言い方でしょう。

 

 軍事力の使用をためらわない姿勢を見せ、空母艦隊を派遣したトランプ大統領が作り出した朝鮮半島情勢の緊張の高まりを、アメリカのワシントンポスト紙、政府系のボイス・オブ・アメリカやイギリスの通信社ロイター通信もこう表現しています。

 

 今回のケースではないのですが、ニューヨーク・タイムズには

 

 

  Tensions are rising on the Korean Peninsula.

 

 

という表現もありました。これは、「高まる」にriseを使っており、日本語の発想と同じです。もう一つ、日本語感覚では思いつかない言い方があります。

 

 

  Tensions are building on the Korean Peninsula.

 

 

です。Build upを使うこともあります。Buildにしてもbuild upにしても文脈によって「高まる」と訳せます。

 

つまり、「緊張が高まる」という言い方は、基本的には少なくともTensions run high., Tensions rise., Tensions buildの三通りあります。複数形でtensionsと使われていますが、単数形で Tension is running highとも表現します。

 

  これを使えば、「米国と北朝鮮の間で緊張が高まっている」なら

 

 

   Tensions are rising between the United States and North Korea.

 

 

 となります。北朝鮮の核実験を米国が軍事力の行使でやめさせるなら、日本や韓国、中国も巻き込むことになり、「北朝鮮の核実験をめぐって北東アジアで緊張が高まっている」というなら

 

 

 Tensions are running high in Northeast Asia over North Korea's nuclear test.

 

 

 です。

 

(引野剛司・甲南女子大学教授 4/16/2017)

 

 

  ここで紹介した表現は、米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

ページトップに戻る