時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語で一言

今使われている言葉で一覧

「都合がつかなくなりました」英語でのメッセージ

2017年08月20日

 

 

 

参加することになっていた会合やイベントに、出席できなくなってしまい、連絡をしなければならなくなったという状況はよくあります。

 

日本語では「都合がつかなくなりました」と言います。これにあたる英語でよく使われているのはcannot make itとか、won’t be able to make itmake itを使った表現です。

 

たとえば、「金曜日のランチタイム・ミーティング、都合がつかなくなりました」と電話やメールするなら、

 

 

 

I won’t be able to make it to the lunch-time meeting on Friday.

 

 

 

あたりでしょう。make itとはLongman Dictionary of Contemporary English(ネット版 http://www.ldoceonline.com/dictionary/make-it)には「すでに手配されているイベントや会合などに行くことができないことを話すときの言葉(spoken to be able to go to an event, meeting etc that has been arranged)と定義されています。

 

 

 

つまり、「おぜん立ての整っているイベントや会合」「自分も出席することになっているイベントや会合」に行けなくなったときに使うのがcannot make it, won’t be able to make itです。ありていに言えば、予定をキャンセルするときに用いる言葉です。

 

 

 

Longman Dictionary of Contemporary English(ネット版)には、

 

 

 

I’m really sorry, but I won’t be able to make it on Sunday after all.

ほんとうにごめんなさい、結局のところ日曜日、都合がつかなくなりました。

 

 

 

という、きわめて実用的な例文が紹介されています。

 

この例からもわかるように、出席できなくなったのは何であるかが、述べられていません。相互にわかっている会合やイベントに、出席できなくなったときに、「日曜日、都合つかなくなりました(won’t be able to make it on Sunday) 」などと漠然と伝えるだけで十分なのです。

 

都合がつかなくなった理由をこの後で述べておいた方が説得力はありますが、理由を言わずに「都合がつかなくなった」とだけ言うこともあります。このあたりは、日本語の表現方法と同じです。

 

このmake itは、日常会話での話し言葉で用いられるだけではありません。公的な文書にも見かけます。

 

例を二つあげておきます。まずは、アメリカ・ウイスコンシン州ミルウォーキー市裁判所のFAQにあった文です。

 

 

 

I have a court date today but I can't make it. Can I reschedule? "I have a court date today but I can't make it. Can I reschedule?" Common Questions about Court, City of Milwaukee)

私は今日、裁判所に行く日ですが、都合が付きません。日を替えることができますか。

 

 

もうひとつは米司法省の米国市民権・移民業務局のサイトで拾った文です。

 

 

 

 

 If you cannot make it to your scheduled interview, it is very important that you contact USCIS before your scheduled interview date. "What if I Can't Go to My Scheduled Interview?" US Citizenship and Immigration Service 3/10/2010

 予定されている面接に都合がつかない場合は、面接日の前に米国市民権・移民業務局に連絡することが非常に重要です。

 

 

 

ということでcannot make itは、話し言葉でも、堅い文書でも使うことができる万能フレーズです。

 

ところで、自分の出席予定をキャンセルするのではなく、予定を立てる時に都合を聞かれ、たとえば「来週金曜日は、都合がつきません」など、あらかじめ自分の予定を言っておく場合には別の言い方があります。

 

これについては、稿を改めて、この欄で紹介いたします。タイトルは、「都合が付きません、英語でメッセージ」の予定です。

 

 

 

 

(引野剛司・甲南女子大学教授 8/20/2017)

 

 

  ここで紹介した表現は、米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

 

ページトップに戻る