時事語、話題語、ビジネス・暮らしのことば、日常語に対応する今アメリカなどで使われている英語がみつかります

  • 最新現代用語和英辞典とは
  • 頭文字からさがす

英語で一言

今使われている言葉で一覧

「今、はしか(麻疹)の感染が広がっている」 英語で

2018年05月10日

 

 

「はしか(麻疹)」は measles で、発音はmíwzlz(ミーズルズ、ミズルズ)。語尾がsなので、複数形かと思ってしまいますが、単数扱いです。不定冠詞のaも定冠詞のtheもつけません。

 

 

伝染病などが「広がる」という時に使われる動詞は決まっていてspreadですから、「はしか(麻疹)の感染が広がっている」は、じつに簡単で

 

 

Measles is spreading.

 

 

です。

 

「今、日本ではしかの感染が広がっているなら」

 

 

 

Measles is spreading in Japan now.

 

 

 

となります。これは日本人英語のように見えなくもないので、実例をひとつあげておきます。米アイオワ州のウェブサイトから拾ったものです。

 

 

 

Health care workers are at high risk of exposure to measles, particularly when measles is spreading in the U.S.

("EPI Update for Friday, February 6, 2015," Center for Acute Disease Epidemiology,Iowa Department of Public Health, State of Iowa 2/6/2015)

医療従事者は、特にはしかが米国で広がっている場合、はしかへの暴露のリスクが高い。

 

 

日本の報道などでは、はしかの「感染が」広がっている、と表現しています。「感染」という語を入れるほうが、言葉の納まりがいいようです。が、しかし、これを直訳したInfection with measles is spreading.という言い方は、米国の各種データベースでチェックしてもヒットしませんでした。

 

英語では、はしかの「発生(outbreak)が広がって」という言い方の方がナチュラルのようです。そうなると、「今、日本ではしかの発生が広がっている」は

 

 

 

A measles outbreak is spreading now across Japan.

 

 

という言い方もできます。

 

念のために、英国免疫学会(British Society of Immunology)のウェブサイトにあった実例を挙げておきます。

 

 

 

The World Health Organization (WHO) have warned that a measles outbreak is spreading across Europe.

("WHO warn of measles outbreak in Europe," British Society of Immunology 3/28/2017)

世界保健機関(WHO)は、はしかの発生が欧州全 土に広がっていると警告している。

 

 

 

3月20日台湾からの男性旅行者によって広まったとされる沖縄のはしかも、終息の方向にあると沖縄県は発表しています。このあたりを英語にすると、こんな感じになります。

 

 

 

The measles outbreak reportedly started in Okinawa on March 20 when a male tourist from Taiwan was tested positive for the disease.   Okinawa Prefectural government, however, says the incidence of measles is on a downward trend.

 

 

 

 

 

 

(引野剛司・甲南女子大学名誉教授 5/10/2018)

 

 

ここで紹介した表現は、おもに米国での複数の実用例に基づいています。その他の実用例や関連表現は実用・現代用語和英辞典(本体)(www.waeijisho.net)をご覧ください。

 

ページトップに戻る